|
Radek Malý
Curriculum VitaeBibliografieUkázky z knihUkázky z překladůPísňové textyOhlasyAktualityFórumOdkazyKontakt
|
Georg Heym (1887–1912)
Berlín VIII
25.12. 1910
Komíny trčí vzhůru prostorem
do zimy, nesouce své úděly –
černého nebe palác zšeřelý.
Zaplanul zlatem jeho nízký lem.
V dáli, kde z plotů holé stromy ční,
kde světoměsto přechází už v sníh,
se zvolna po namrzlých kolejích
vleče vlak, dlouhý, těžký, nákladní.
Rozpadlý hřbitov. Mrtvé kosí mráz.
Sledují rudý zánik, dlouho bdí.
Jak silné víno chutná tento čas.
Pak v řadě sedí u hřbitovní zdi
a s Marseillaisou na rtech, jeden hlas,
ze sazí štrikují si kokardy.
Berlin VIII
25.12. 1910
Schornsteine stehn in großem Zwischenraum
Im Wintertag, und tragen seine Last, Des schwarzen Himmels dunkelnden Palast. Wie goldne Stufe brennt sein niedrer Saum.
Fern zwischen kahlen Bäumen, manchem Haus,
Zäunen und Schuppen, wo die Weltstadt ebbt, Und auf vereisten Schienen mühsam schleppt Ein langer Güterzug sich schwer hinaus.
Ein Armenkirchhof ragt, schwarz, Stein an Stein,
Die Toten schaun den roten Untergang Aus ihrem Loch. Er schmeckt wie starker Wein.
Sie sitzen strickend an der Wand entlang,
Mützen aus Ruß dem nackten Schläfenbein, Zur Marseillaise, dem alten Sturmgesang. |
![]() |
![]() |
||
| Copyright © 2006 - 2010 by Radek Malý, všechna práva vyhrazena. Reprodukce jakékoliv části těchto stránek je bez písemného souhlasu autora zakázána. | ||